Словарь украинского языка / Словник української мови
Упорядкував Борис ГРІНЧЕНКО

кодій

Кодій, -дія, м. Названіе вола съ толстыми ногами. КС. 1898. VII. 46.
Джерело:
Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу Б. Грінченко : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958.
Том 2, ст. 263.
Переглянути оригінал сторінки
Показати оригінал сторінки Словника української мови Грінченка зі словом "КОДІЙ"
Сховати оригінал сторінки
Сховати оригінал сторінки Словника української мови Грінченка зі словом "КОДІЙ"
Вирачкуватися, -куюся, -єшся, гл. Вылѣзть на четверенькахъ, вообще выбраться съ трудомъ на гору (о человѣкѣ, лошадяхъ). (Залюбовск.).
Відгрібати, -ба́ю, -єш, сов. в. відгребти, -гребу, -беш, гл. 1) Отгребать, отгресть. Які руки загрібали, щоб ті і відгрібали. Чуб. І. 99. 2) Отбрасывать, отбросить, отталкивать, оттолкнуть (ногою, рукою). Літом одгрібають ногами, а взімі брали б руками. Ном. № 559.
Ґе́дкати, -каю, -єш, гл. = Лоскотати 1. Вх. Лем. 407.
Ех! меж. Эхъ! Ех, говорить, мало! Хоть би ще трошки дали. Рудч. Ск. II. 83. Чого ти, жінко, плачеш? — Ех, чоловіче, чого я плачу! А зробиш мені те, що я тебе буду просити? Рудч. Ск. І. 80. Ех, як би то!... Та що й казать! Кебети не маю. Шевч. ІІ. 3.
Зача́пати, -паю, -єш, гл. Пойти разбитой походкой.
Кабатик, -ка, м. Ум. отъ кабат.
Крейдянка, -ки, ж. 1) Мѣсто, гдѣ добывается мѣлъ. Суджан. у. 2) Посуда для разбалтыванія мѣлу.
Поковтач, -ча, м. пт. дятелъ. Вх. Пч. II. 13.
Понуристий, -а, -е. Угрюмый, мрачный. Черк. у.
Проквилити Cм. проквиляти.
Словник української мови Грінченка / Словарь украинского языка Гринченко. Тлумачення слова / Значение слова КОДІЙ.
17
kovpack
2014-11-26 19:37:53
TheDarkMax2, #12:
В фентезі-всесвіті комп'ютерної гри WarCraft існує звір kodo, який підходить під вищезазначений опис (хоча більше під опис біблійного Бегемота). Російською мовою назву звіра переклали як кодой. Дивний та приємний збіг. Думаю саме так (кодій) треба перекладати це слово.
Угу, це таки збіг :) От коли почнуть робити українські ігри з українськими текстами - збігів буде значно більше. Я колись збирав інформацію з української міфології, шукав книги зі статтями, бо хотів підкинути хлопцям ідею створити якусь українську гру з істотами з української міфології (або як мінімум зробити адаптацію деяких ігор з вигаданими світами під українську культуру). Але все закінчилося тим, що ті статті добрі люди додали тільки у вікіпедію :) Значить, ще не прийшов час.

1
2
Цитувати
12
TheDarkMax2
2014-10-23 10:44:19
В фентезі-всесвіті комп'ютерної гри WarCraft існує звір kodo, який підходить під вищезазначений опис (хоча більше під опис біблійного Бегемота). Російською мовою назву звіра переклали як кодой. Дивний та приємний збіг. Думаю саме так (кодій) треба перекладати це слово.

0
0
Цитувати
Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі словника. Зареєструватися або Увійти.