Ерле́ць, -ця, м. Клеймо на ухѣ скотины: вырѣзка въ ухѣ въ виде прямого угла. То-же въ видѣ остраго угла.
Заму́жній, -я, -є. = замі́жній. Замужній хліб добрий, да не пожиточний. Ох, як би я знала замужнее лихо, то гуляла б у матінки тихо.
Левиця, -ці, ж. Львица.
Ліпа́к, -ка, м. 1) Работникъ, обмазывающій глиной стѣны. 2) Пирогъ.
Мися́ II, -ся́ти, с. = мисча.
Напрошки́ нар. Напрямикъ, прямой дорогой.
Парта, -ти, ж.
1) Парта, школьная скамья. Краще бути першим за партою в коллегії, ніж другим на Україні.
2) Родъ женскаго головнаго убора. Дѣвичій головной уборъ бархатный съ жемчугомъ. Дали ми тя, дали, в той перловой парти, тепер тя найдеме в білом пакулати.
Пришенець, -нця, м. Пришелецъ. Не хотілось би мені, мати, в чужій стороні пробувати: будуть мене, мати, пришеньцем називати.
Рибальський, -а, -е. Рыболовный. Рибальське знаряддя.
Хам, -ма, м.
1) Хамъ, сынъ Ноя.
2) Хамъ, мужикъ, халуй. Не дай, Боже, з хама пана. А в млинарки дві дочки: одна вийшла за пана, друга вишила за хама.