Вовківня, -ні, ж. 1) Западня, яма для ловли волковъ. 2) Волчье логовище. 3) Иронично: холодное жилье. 4) Множество волковъ. Вовківні такої було, що біда. Там таке звірно завелось, що й ходить страшно.
Доню́хатися Cм. донюхуватися.
Імовірність, -ности, ж.
1) Довѣрчивость.
2) Вѣроятность.
Карбівничий, -чого, м.
1) Кладущій клейма.
2) Полѣсовщикъ. Вийшов з хати карбівничий, щоб ліс оглядіти. Я тут у лісі карбівничим.
Машкара́, -ри́, ж. 1) Маска. А в нас є машкара. Хто ж його обікрав? — Бог його знає. Якісь, каже, замурдовані люде. Понадівали машкари, пов'язали гаразденько всіх, та й забрали що знайшли. 2) Харя, рожа, уродина. Бо ти того любиш, що красний із тварі; почкай, може достанеш страшную машкару.
Передзімний, -а, -е. Предзимній. Вітрець передзімний, вохкий, холодненький.
Пильня, -ні, ж. Лѣсопильня. В них на дворі була пильня, шо дерево на ній пиляють.
Реймент, -ту, м.
1) Полкъ, отрядъ.
2) Начальствованіе.
Цюкання, -ня, с. Легкіе удары топора.
Черпати, -па́ю, -єш, гл. Черпать.