Вимастити Cм. вимащувати.
Жар, -ру, м. 1) Жаръ. Тілько що ввійшли вони в баню, аж жар такий, що не можна. Так мене жар ухопив. 2) Раскаленные тлѣющіе угли. Одсадила, мов горщик од жару одставила. Так, як на мене жаром сипнуло. Зося сиділа червона, як жар. Ум. жаро́к, жаро́чок.
Заяри́нитися, -нюся, -нишся, гл. Въ загадкѣ: Звечора заяринилось, а к світові засандричилось. (Діжа з кістом).
Морща́, -щати, с. = морщак.
Переклад, -ду, м. 1) Перекладываніе. 2) Перегрузка. 3) Перекладина. 4) Полѣно одно или болѣе (два, три, четыре), подложенныя въ печи подъ дровами для того, чтобы послѣдніе лучше горѣли. 5) Переводъ, переложеніе. Король Лір. Переклад П. А. Куліша. Переклад... на українську мову.
Перепостити, -щу, -стиш, гл.
1) Пропостить извѣстное время.
2) Окончить постить.
Пообважувати, -жую, -єш, гл. Отяготить, обременить (во множествѣ)
Тривальний, -а, -е. = тривалий 2.
Уплинь за водою. По теченію. У путь, у дорогу, ой уплинь за водою. Пішла моя розмовонька уплинь за водою.
Цнотонька, -ки, ж. Ум. отъ цно́та.