Бибак, -ка, м. Вередъ.
Даремні́сінько нар. 1) Совершенно даромъ. 2) Совершенно напрасно. Даремнісінько ви, панночко, боялися.
Дьогтьови́й, -а́, -е́. = дігтевий. Люде бочки дьогтьові палють.
Жукува́тий, -а, -е. Очень смуглый.
Обвітріти, -рію, -єш, гл. Быть обвѣяннымъ вѣтромъ.
Поперчити, -чу́, -чи́ш, гл. Посыпать перцемъ. З смаженої капусти поперченої... ліплять пироги.
Послідущий, -а, -е. Худшій. Кирило Тур був у Січі не послідущий. Піду, каже, утоплюсь, усі мене обіжають — я послідущий на світі.
Свашка, -ки, ж. Въ свадебномъ обрядѣ: замужняя сестра жениха, а если ея нѣтъ, то другая самая близкая замужняя родственница, исполняющая на свадьбѣ извѣстныя обязанности и, между прочимъ, отводящая, вмѣстѣ съ дружко́м, новобрачныхъ въ коморю, раздѣвающая новобрачную и пр. Обыкновенно приглашаются и еще свашки — все замужнія родственницы жениха. Кожній свашці по ковбасці. Ум. свашенька, свашечка, сванька, сваненька, сванечка, сванютка. Ви, буяре, сідайте на коні, а сванечки на саночки.
Скуп'яга, -ги, м. = скупердяга.
Шестерик, -ка, м.
1) Шестерикъ (воловъ, лошадей). Сімсот волів в оборі, а шестерик в плузі.
2) Шлея съ шестью полосами (продольными и поперечными).