Ґерґе́лі, -лів, м. мн. Гуси крупной породы.
Жа́лько нар. = жалко. От тоді хоч і жалько було йому свого лошачка, та нічого робить.
Зати́н, -ну, м. Родъ перегородки изъ камыша, ставящейся въ рѣкѣ, чтобы задержать рыбу, которая, ища выхода, попадаетъ въ поставленную вершу. Отце ж ми робим затин — з очерету, пускаємо ворітця, а біля них спускаємо у воду вершу проти води; через день і набіжить окунь і плітка.
Зшилити, -лю, -лиш, гл. — губи. Выпятить, сжавъ въ одну точку. Та ще й губи зшилить, кепкувать би то, бридкий, з старої людини.
Кумувати, -мую, -єш, гл. Быть воспріемникомъ, кумовать. Ой не того прийшли до тебе да шоб кумувати, а ми того прийшли до тебе, щоб рощитати.
Курега, -ги, ж. Абрикосъ.
Обрьохкатися, -каюся, -єшся, гл. = обрепатися.
Офіціяліст, -ста, м. Служащій.
Оцирклювати, -клю́ю, -єш, гл.
1) = обцірклювати.
2) Переносно: поставить въ безвыходное положеніе? Опутать? Здурів і я на старі літа: кругом себе оцирклював.
Поперевалювати, -люю, -єш, гл. То-же, что и перевалити, но во множествѣ.