Словарь украинского языка / Словник української мови
Упорядкував Борис ГРІНЧЕНКО
kovpack
2014-11-26 19:33:07
Відповідь № 16
TheDarkMax2, #14:
Як би не плювалися сучасні українські "грамарнацисти", а слово вірний у значенні правильний зустрічається вже більше, ніж півстоліття.
Воно то зустрічається, але треба пам’ятати причину. Зараз також говорять "на протязі тижня" (у значенні "протягом тижня"), але ж це не норма! Пройде ще років 10 - і воно стане нормою, хоча для таких, як я, це звучатиме вкрай огидно. Мовна норма - штука дуже відносна, але краще не захоплюватися запозиченнями та кальками.
3
3
TheDarkMax2
2014-10-23 14:22:21
Відповідь № 15
yromano, #7:
Все ж таки як правильно українською ОРЕНДА чи АРЕНДА? Чи обидва слова можуть бути вживані? Невідомо.
Як за сучасним правописом дивитися треба в сучасних словниках. Академічний тлумачний подає нам форму через О.
4
4
TheDarkMax2
2014-10-23 14:20:45
Відповідь № 14
Як би не плювалися сучасні українські "грамарнацисти", а слово вірний у значенні правильний зустрічається вже більше, ніж півстоліття.
4
1
TheDarkMax2
2014-10-23 14:20:21
Відповідь № 13
Як би не плювалися сучасні українські "грамарнацисти", а слово вірно у значенні правильно зустрічається вже більше, ніж півстоліття.
4
0
TheDarkMax2
2014-10-23 10:44:19
Відповідь № 12
В фентезі-всесвіті комп'ютерної гри WarCraft існує звір kodo, який підходить під вищезазначений опис (хоча більше під опис біблійного Бегемота). Російською мовою назву звіра переклали як кодой. Дивний та приємний збіг. Думаю саме так (кодій) треба перекладати це слово.
0
0
kovpack
2013-11-11 15:36:20
Відповідь № 11
Boris, #10:
Здравствуйте, я перевожу Гнатюка (Этнографичный Сборник, Т. 26) на французский. НЕсмотря на кечество (высшее) словаря, не все мне понятно и я ищу помощи. Извините, что я пишу по русски, на украинском пишу с ошибками и шереховатостями. Можно мне писать : BCzerny@aol.com
Відверто кажучи, не зовсім зрозумів суть прохання. З чим потрібна допомога?
2
2
Boris
2013-11-09 15:54:07
Відповідь № 10
Здравствуйте, я перевожу Гнатюка (Этнографичный Сборник, Т. 26) на французский. НЕсмотря на кечество (высшее) словаря, не все мне понятно и я ищу помощи. Извините, что я пишу по русски, на украинском пишу с ошибками и шереховатостями. Можно мне писать : BCzerny@aol.com
0
1
kovpack
2013-03-29 20:44:39
Відповідь № 9
abc_boh, #6:
Слово "вірно" (і російською, і українською мовами) має спільний словеяний корінь "ВІРА" (ВЕРА) і релігійне підгрунтя (основу). Але ж в нашій сучасній науці утвердилася "звичка" пояснювати одне українське слово іншим українським і, навіть, іншомовним... Нині на додаткових (других) зразках документів пишуть замість "зразок правильний", "зразок звірений (перевірений), пишуть - "копія вірна"... Хоча, насправді, таке може і має право писати, яка могла первісне джерело навіть не бачити, але довіряє без перевірки - бере (приймає) на віру!
Воно то так, але один нюанс: коли пишуть на документах "копія вірна" (що, власне, таки неправильний варіант) - то зобов'язані звірити копію з оригіналом, тому йдеться тут не про "віру", а про те, що один документ є реальною копією іншого.
2
1
kovpack
2013-01-20 14:03:31
Відповідь № 8
yromano, #7:
Все ж таки як правильно українською ОРЕНДА чи АРЕНДА? Чи обидва слова можуть бути вживані? Невідомо.
Важко сказати. На мою думку, зараз більш усталеним є "оренда", хоча, як показує словник, обидва варіанти були свого часу правильними.
0
3
yromano
2013-01-13 12:02:45
Відповідь № 7
Все ж таки як правильно українською ОРЕНДА чи АРЕНДА? Чи обидва слова можуть бути вживані? Невідомо.
0
1