Гріло, -ла, с. Громадина. Там таке гріло, ця баба. Ув. Грі́лище.
Купчиця, -ці, ж. = купчиха.
Оливо, -ва, с.
1) Олово.
2) Карандашъ. Для себе, братики, спишу, ще раз те оливо потрачу.
2) Мурава, глазурь, еще не застывшая (для глиняной посуды).
Перебунтуватися, -ту́юся, -єшся, гл. Прекратить бунтъ.
Перевести, -ся. Cм. переводити, -ся.
Пересердя, -дя, с. Гнѣвъ. Пащо ти на мене таке велике пересердиє маєш? и. Въ сердцахъ. Він тоді з пересердя каже: піду сякої-такої При бабу вб'ю.
Проморочити, -чу́, -чиш, гл. Забивать голову, надоѣдать приставаніями извѣстное время. А ну бо годі! І так уже пів дня проморочив мені голову всякими своїми витіями.
Сить, -ти, ж. Жиръ. А як виросте кабан, то вже аж тоді кладе на собі сить.
Стовкти, -вчу, -чеш, гл.
1) Отолочь, обшастать. Стовк мішок проса тому чоловікові. У куми в гостях була та й не стовкла пшона.
2) Истолочь.
3) Расшибить. Схилився на поліно, та стовк собі коліно.
Унишкнути, -ну, -неш, гл. Утихнуть, перестать, прекратиться. Як дощ піде, то вітер унишкне. Собаки вже геть внишкли. Так бідна з горя говорила Дідона, жизнь свою кляла.... Потім Дідони мов унишкла. Болів живіт, а як надавсь того зілля, так і внишк. Розмова знов унишкла.