Дальнина́, -ни́, ж. = Далиня́. Як би допомогти оку людському прозирнути за далеку дальнину.
Є́лечко, -ка, с. Ум. отъ єльце.
Кушнирь, -ря́ и кушнір, -ра́, м. Овчинникъ, скорнякъ, мѣховщикъ. Побачимось у кушніра на жертці. Ідуть у двір, познімавши шапки, ніженські кушнирі. Він був кравець і кушнір. Кушнір чинить линтварі і смушки на кожухи.
Мерві́ти, -вію, -єш, гл. Приходить въ негодность (о соломѣ).
Неладно нар. Безпорядочно; нехорошо; некрасиво. Будь воно неладно!
Припадатися, -даюся, -єшся, сов. в. припастися, -ду́ся, -дешся, гл.
1) Доставаться, достаться, приходиться, прійтись. Турки село зрабували, громадами людей гнали.... припалася зятю теща. Ходім, браттє, у ліс темний, вирубаєм три жереби та положим в три городи: кому, браттє, припадеться.
2) Случаться, случиться, прійтись. Щось ся псові припало, що бреше.
Сверб'ячка, -ки, ж. 1) = сверблячка. 2) Чесотка, короста. Угорск.
Солома, -ми, ж. Солома. Ум. солімка, солімочка, соломка, соло́мочка. Аби оснівка, — потканнячко — солімка.
Сухорукий, -а, -е. Сухорукій. Рече до сухорукого чоловіка.
Шадуля, -лі, ж. Названіе коровы свѣтло-сѣрой масти.