Вимерти Cм. вимірати.
Джинджури́стий, -а, -е. Кокетливый, франтовской.
Догляда́ти, -да́ю, -єш, сов. в. догля́діти, -джу, -диш и догля́нути, -ну, -неш, гл. Присматривать, присмотрѣть; надзирать, стеречь; заботиться, позаботиться о чемъ. Будеш ти в мене хату помішати, малих діток доглядати. Господи моєї доглядає Елизар із Дамаска. Нащо вас кохав я, нащо доглядав? І я цілу ніч не спала та його доглядала, та й не доглянула: побіг мов божевільний. Дітки дрібненькі, — треба його доглядіти. Де оком не доглянеш, там калиткою доплатиш. Догляда́ти душі, догляда́ти сме́рти. Присматривать за умирающимъ и совершать все въ этомъ случаѣ необходимое. Ой я буду, брате, в степу помірати, та нікому буде, брате, смерти доглядати. Занедужав чумаченько, задумав умерти, та нікому чумакові доглядати смерти. Ой не дай же, Боже, в поході умерти, там нікому доглянути жовнірської смерти.
Забе́йкати, -каю, -єш, гл. Замочить, заболтать. Бач як штани забейте.
Кватирка и кватирька, -ки, ж. Ум. отъ кватира. 1) Квартирка. 2) Стекло въ окнѣ. Подивився козак Нечай у нову кватирку. 3) Форточка въ окнѣ. Хтось одсунув знадвору кватирку і гукнув на всю світлицю: Пугу! Ой відсунув та пан Нечаєнко кватирку од ринку. 4) Часть шапки (какая)? Дуже гостра кватирка: на його шапку треба крутішу. По объясненію Василенко, часть фуражки между околышемъ и верхомъ. 5) Небольшое отверстіе, вырѣзанное въ арбузѣ, чтобы узнать, спѣлъ-ли онъ. Нехай наріже кавун на кватирку, так я покуштую, який він. 6) Ум. отъ кварта. Мені молодиці купують горівки. Їдна купить кватирочку, друга пів кватирки.
Півхунт, -та, м. Полуфунтъ. Купила оце півхунта масличка, а воно у тім півхунтові більш соли, ніж масла.
Позагороджувати, -джую, -єш, гл. Загородить (многое).
Прогалявина, -ни, ж. = прогальовина.
Розонька, -ки, ж. Ум. отъ роза.
Смуглястий, -а, -е. = смуглявий.