Гарюкало, -ла, м. и с. гарюкання, -ня, с., гарюкати, -ся, -каю, -ся, -єш, -ся, одн. в. гарюкнути, -кну, -неш, гл. = гарикало, гарикання, гарикати, -ся, гарикнути. З тими наймичками, треба все гарюкатись, сваритись.
Затини́ти, -ню́, -ни́ш, гл. Обгородить плетнемъ.
Недішлий, -а, -е. Слабый, болѣзненный. Прийшов собі дідусь, такий недішлий, та все кашляє.
Пасистий, -а, -е. Полосатый. Бач, яке пасисте полотно.
Повгрузати, -заємо, -єте, гл. Увязнуть; войти въ землю; въѣсться въ тѣло (о многихъ). Хата в того Хоми така, що й вікна в землю повгрузали. До парубка, аж у його і вірьовки повгрузали в руки.
Просторий, -а, -е. Просторный. Просторий двір. Вивів Бог мене з тісноти на просторе оболонє.
Раптянка, -ки, ж. Быстрый и шумный ручей.
Сушня, -ні, ж.
1) Сушильня.
2) Сушеные фрукты.
3) Сухое дерево, сухія вѣтви.
Царський, -а, -е. Царскій. Стала дружиною царській дитині. царське свято. Табель, высокоторжественный день. царський вінець. Вѣнчальный вѣнецъ. А щоб ти під царський вінець не підійшла! — злобное пожеланіе дѣвушкѣ но вийти замужъ.
Цедрина, -ни, ж. = кедрина. Зроби мені з цедрини трумну.