Бурковина, -ни, ж. Раст. Melilotus offic. Ой стелеться мені широкий лист та бурковина.
Нудко нар. = нудно. Нудко мені, тяжко мені, — ні з ким розмовляти.
Онцихрист, -та, м. = анцихрист.
Описати Cм. описувати.
Позирати, -ра́ю, -єш, сов. в. позирну́ти, -ну́, -не́ш, гл. Смотрѣть, посмотрѣть, глянуть. Да полядаю, да позираю да на ту чорну хмару. Позирнувши на них гнівно, рече чоловікові.
Приключка, -ки, ж. 1) Приключеніе. Не вспіло одно гаразд забутися, — друга приключка приключилася. Така йому приключка була. 2) Предлогъ. Лихо приключки шукає. Приключки шукають.... пошарпать панство. Він давно шукає на мене приключки, щоб попобить. Я таки знайшов приключку, щоб до його зайти.
Реваш, -ша, м. У гуц. древорубовь: счетъ срубленнаго дерева, проработанныхъ дней и пр., а у гуцульскихъ пастуховъ счетъ удоя, отмѣчаемыхъ зарубками на деревянномъ брускѣ, называемомъ колода и распадающемся вдоль на двѣ половины, при чемъ зарубки дѣлаются поперегъ бруска и проходятъ сразу черезъ обѣ половины его; одна изъ нихъ, также называемая реваш, отдается работнику или хозяину скота, а другая остается у ведущаго счетъ.
Рівно нар.
1) Ровно, гладко. Чи так у вас, як у нас всюди полем рівно? Рівно — хоть покотись.
2) Ровно, прямо. Ой у полі на чистім роздоллі там стояло рівно два дубочки.
3) Равно, одинаково. Що вбогий, що багатий — у Бога все рівно.
4) Въ уровень. Рости, хмелю, над водою рівно з тичиною. Ум. рівненько, рівнесенько.
Стравне, -но́го, с. Кормовыя деньги.
Шибак, -ка, м. = шуліка.