Безштанько, -ка, м.
1) Малолѣтокъ, мальчишка, не носящій еще штановъ. Ой вийдіть, безштаньки, співать веснянки, а ви, у штанях, співайте з нами.
2) Бѣднякъ, не имѣющій штановъ. Я, грабя Потоцький, коронний гетьман.... і в мене є голка, щоб — часом розірветься — зашить, а ти ланець, безштанько, і в тебе нема?
Гря́ний, -а, -е. Зеленый. Кажется, употребляется только въ выраженіи: Гря́на неді́ля — зеленыя святки, Тройцынъ день. На гряній неділі, на гряній неділі русалки сиділи, сорочок просили.
Гу́ня, -ні, ж. Верхняя суконная одежда, сермяга.
Затве́рднути, -ну, -неш, гл. = затвердіти. Затвердло поле й не вореш.
Повищипувати, -пую, -єш, гл. Выщипать (во множествѣ).
Покицяти, -ця́ю, -єш, гл. — кого́. Въ игрѣ въ жмурки: дотронуться до кого-либо изъ играющихъ, который послѣ этого начинаетъ жмурить.
Порюмсати, -саю, -єш, гл. = порюмати.
Фара, -ри, ж. Первый изъ семи классовъ духовныхъ училищъ и семинарій.
Хвалда, -ди, ж.
1) Фалда, складка въ платьѣ.
2) присісти хвалди. Усидчиво работать. А правда, добре присів'їсь хвалди. Cм. фалд.
Циганчик, -ка, м. Ум. отъ циган.