Жарки́й, -а́, -е́. 1) Жаркій, горячій. День був дуже жаркий. Не жарке вугілля. 2) Алый. Ой коли б я такая, як калина жаркая. 3) = жалкий 1. Кропива така жарка, — аж дим іде після дощу, — я думаю — се од жаркости. — По слідочку жарку кропиву садила. Ум. жаркенький. Накладу я вогню жаркенького та наварю я пива п'яненького.
Коструб, -ба, м. 1) Ястребъ. 2) Весенняя хороводная игра дѣвушекъ, описанная у 8) Неряха. Сидів коструб на припічку, я не подивився. Ум. кострубонько.
Лайлак, -ка́, м. = кизяк. Кінські лайлаки.
Помучити, -чу, -чиш, гл. Помучить, измучить. Що воно за чоловік був так помучений.
Поплітка, -ки, ж.
1) Верхняя прядь на веревкѣ.
2) Красная гарусная нить, которой оплетаютъ сверху косы.
Посколочувати, -чую, -єш, гл. Возмутить (воду во многихъ мѣстахъ); взболтать (во множествѣ).
Почерпати, -па́ю, -єш, гл. Черпать нѣкоторое время.
Розочка, -ки, ж. Ум. отъ роза.
Страсть, -сти, ж. Страсти, вечернее богослуженіе въ страстной четвергъ. Був я на страсті.
Француз, -за, м. Французъ. Вони будуть говорити по французький, як французи.