Байловка, -ки, ж. 1) = байлова. 2) Шесть, посредствомъ котораго поднимаютъ якорь на дуб, большую днѣпровскую лодку.
Білозор, -ра, білозорець, -рця, м.
1) = білозір, білозірець. Козаченьку-білозору, говори зо мною!
2) Только білозор. Раст. Parnassia palustris. L.
Благовіст, -ту, м. Благовѣстъ.
Годиняр, -ра, м. = годинарь.
За́городище, -ща, м. Мѣсто, гдѣ была загорода (Cм.)
Лебідь, -бедя, м. Лебедь. Чи важко вам, лебеді, проти води пливучи? Ум. лебедець, лебедин, лебедонько, лебедочко. Лети, лети, лебедонько сивий, високо з орлами! Через бистрі річки білим лебедонькам переплини. Съ лебедемъ постоянно сравнивается казакъ и вообще мужчина. Вже ж білі лебеді серед ставу (в)пали, ой вже ж козаки в чистім полі стали. Да йшла дівка да яриною да ярина леліє, за нею іде козаченько, як лебідь біліє. лебедин и лебедочко употребляются какъ ласкательное названіе по отношенію къ мужчинѣ, подобно тому, какъ въ русскомъ языкѣ слово «голубчикъ». Мій таточку, мій лебедочку! Не цуройтесь, лебедики! Чого ж тепер заплакав ти?.. Що серце порване, побите, що ось як жити довелося? Чи так, лебедику? — Еге.
Манахве́йка, -ки, ж. Родъ игры въ карты.
Пооб'язувати, -зую, -єш, гл. = пообв'язувати.
Сікач, -ча, м. Сѣчка (для рубки капусты). ,
Шкіродравець, -вця, м. Разрывающій или обдирающій шкуру. Въ шутливомъ величаніи является эпитетомъ сапожника: Величаєм, тя, великий шкіродравче шевче.