Буздигарня, -ні, ж. = буцегарня.
Вікно, -на, с. 1) Окно. Ой одсунь вікно да кватирочку. Не тільки світу, що в вікні. 2) Отверстіе во льду для ловли рыбы. 3) = вікнина 2. Ум. віконце, віконечко.
Зге́дзкатися, -каюся, -єшся, гл. = зґедзкатися.
Зужмом нар. = жужмом. Коло її хустина зужмом лежить. Поночі крало та зужмом усе в коморі й забрало. Черв. у. Нащо отак зужмом несеш вірьовку?
Мамкува́ти, -ку́ю, -єш, гл. Быть кормилицей.
Ме́тка, -ки, ж. Нанизанный рядъ (рыбы, напр.). В'юнів метками продають. Переносно: У старшого нема дітей, а у меншого ціла метка, аж п'ятірко. Завернув старий Кривинський з цілою меткою старих дочок.
Перелупити, -плю́, -пиш, гл. Переломить. Перелупила мисочку надвоє.
Трухніти, -ні́ю, -єш, гл. Гнить, трухнуть.
Химерити, -рю, -риш, гл.
1) = химерувати. Ох старі голови та розумні: химерять, химерять, та й зроблять з лемеша швайку.
2) Фантазировать, мечтать. Ох, коли б!... Та що! про се шкода химерити.
Шабас, -су, м. = шабаш.